<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="rss.xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>欧路软件 《法语助手》 《德语助手》 </title>
    <link>http://bbs.frdic.com/</link>
    <description>Latest 20 threads</description>
    <copyright>Copyright (c) 欧路软件 《法语助手》 《德语助手》 </copyright>
    <generator>Discuz!NT</generator>
    <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 21:01:24 GMT</pubDate>
    <ttl>60</ttl>
    <item>
      <title>法语文章天天读（中法对译）</title>
    <description><![CDATA[http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1716]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2894.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 17:19:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法语歌曲 Christophe Ma&amp;#233; 《On Trace La Route》</title>
    <description><![CDATA[法国五项NRJ大奖得主（2007年度法语最佳新人、2008年度法语最佳男歌手、2008年度法语最佳歌曲、2009年度法语男歌手、2009年度法语歌曲)——Christophe Ma&amp;#233; 的10年新专辑,也是其个人第三张专辑（07年《Mon paradis》，08年《Comme a la Maison》）。

在今年NRJ颁奖礼上Christophe Ma&amp;#233;的一首活蹦乱跳的《D]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2893.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 17:16:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法语歌曲 Christophe Ma&amp;#233; 《Comme &amp;#224; la Maison》</title>
    <description><![CDATA[法国五项NRJ大奖得主（2007年度法语最佳新人、2008年度法语最佳男歌手、2008年度法语最佳歌曲、2009年度法语男歌手、2009年度法语歌曲)——Christophe Ma&amp;#233; 的10年新专辑,也是其个人第三张专辑（07年《Mon paradis》，08年《Comme a la Maison》）。

在今年NRJ颁奖礼上Christophe Ma&amp;#233;的一首活蹦乱跳的《D]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2892.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 17:15:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>出行必看：巴黎地铁风情万种</title>
    <description><![CDATA[http://www.edulife.com.cn/sh/UpLoad/pic/201009/081111134465.jpg

1.车辆条件

一般来说，Transilien永远比RER快，除了最破的站站乐小灰皮（明年彻底全数报废）

RER 5条线，最好的是RER E线，很少堵车，车子也好。

但是RER E在Pantin那边有挂掉的可能，供电问题

所有的线路中，RER ]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2891.aspx</link>
      <category>〖法语法国资讯〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 17:10:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【每日一词】&amp;#233;maner</title>
    <description><![CDATA[&amp;#233;maner 

v.t.

1.流出，分出

2.发出，发散出，挥发出，放射出：
La lumi&amp;#232;re &amp;#233;manant du soleil 太阳发出的光
（不能用“Le soleil &amp;#233;mane de la lumi&amp;#232;re.”只能用Le soleil &amp;#233;met de la lumi&amp;#232;re.）

3.来源于，]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2890.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 16:53:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法国人的简单生活</title>
    <description><![CDATA[姓名：陆滢

出国时间：2009年8月

国外就读学校：法国里昂国立科学应用学院

国外就读专业：现预科在读（五年制，两年预科，第三年分专业）

国内就读学校：复旦大学附属中学

一提到法国人，所有人的脑海中都会蹦出“浪漫”、“爱冒险”之类的词，可陆滢却觉得，这也许是世界对他们的最大误会。其实平淡、安逸的生活才是法国人的最大追求。

趁着假期，陆滢来到里昂一个小镇上的度假村]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2884.aspx</link>
      <category>〖法语法国资讯〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Wed, 08 Sep 2010 16:56:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【每日一词】nouille</title>
    <description><![CDATA[nouille 

n.f.

1.des ~s 面条：
manger des ~s 吃面条

2.无能：
Ce gar&amp;#231;on, quelle ~ ! 这孩子，多窝囊！（该词应该是单数，阴性）

3.作形容词时意为“无能的，窝囊”，复数加s:
Elles sont gentilles,mais un peu ~s ! 她们人很好，但有点窝囊。



    ]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2883.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Wed, 08 Sep 2010 16:48:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>德国演绎城市人状态</title>
    <description><![CDATA[德国演绎城市人状态


　　晚报讯 昨晚，一场由中国和德国演员共同演绎的舞台剧在世博会德国馆前的舞台上举行，两地的演员分别用汉语、德语、英语解说各类人群在城市生活中的不同状态，以实时视频的方式带领观众一同走进**、**等不同的大城市。
　　“城市中的人对生活状态有不同诠释，有些人觉得居住在上海以前的石库门更美好，有些人则觉得现在的生活更美好。”本次舞台剧的编剧兼策展人SusanneVinc]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2882.aspx</link>
      <category>〖德语德国资讯〗</category>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 21:21:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>实习案例：德国实习大幅度提升口才</title>
    <description><![CDATA[实习案例：德国实习大幅度提升口才

　
   　 靳相宜：北 京大学新闻传播学院硕士

　　实习地点：德国 伯恩

　　实习时间：2月-7月

　　实习企业：德国电信的市场调查与策略部门

　　项目类型：MT（管理类）

　　去年年初，靳相宜通过AIESEC北大分会申请了德国电信的实习。尽管十分想去西欧，但由于自己没有德语基础，她只是抱着试试看的态度申请，“并不抱太大希望]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2881.aspx</link>
      <category>〖德语德国资讯〗</category>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 21:19:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>弗莱堡馆推新举：答题赢取德国馆预约卡</title>
    <description><![CDATA[弗莱堡馆推新举：答题赢取德国馆预约卡
　　即日起，每天下午3点半，游客在弗莱堡案例馆，都有可能赢得环保袋、葡萄酒杯，幸运的，甚至可以赢得德国馆的电子直通卡。当然，赢奖的前提是游客能答对展馆内的题目，又能足够幸运被现场抽中。
　　馆方透露，此举的初衷，是为了能够丰富弗莱堡展台参观活动，前期德国卡的发放方式是先到先得，所以此举很大程度**了预约卡发放的公平性。
　　答对五题现场抽奖
　　昨日下]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2880.aspx</link>
      <category>〖德语德国资讯〗</category>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 21:07:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【德国飞行表演事故】为看表演而丧生，不可思议！（附图）</title>
    <description><![CDATA[【德国飞行表演事故】为看表演而丧生，不可思议！
　　【德国飞行表演事故】近日，德国举行飞行表演却意外发生事故，正在表演的飞机突然失控，冲向人群，造成1人死亡、38人受伤，但意外的是飞行员却安然无恙。这家致人死地的飞机是上世纪三十年代制造的飞机与另外两架飞机进行飞行表演编队。据目击者称，死亡的妇女年龄为46岁，她是被飞机的螺旋桨击中而死的。可怜的观众为观看表演而丧生，简直不可思议！


ht]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2879.aspx</link>
      <category>〖德语德国资讯〗</category>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 21:02:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>动词可分前缀an-</title>
    <description><![CDATA[动词可分前缀an-
（大多为及物动词）
作用：
1、表示朝着一个对象的方向
fliegen飞 – anfliegen向某地飞去
fahren驾驶 – anfahren开往
也可以是朝着说话者的方向
marschieren行军 – anmarschieren行军而来
kommen 来 – ankommen到来
2、表示把东西固定在一起，触及或接近某物
anklammern夹住 a]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2878.aspx</link>
      <category>〖德语扩充资源下载〗</category>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 20:07:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>新人报道帖</title>
    <description><![CDATA[刚加入，冒泡说说话]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2877.aspx</link>
      <category>〖法语角〗</category>
      <author>D_YL</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 14:26:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法语原版《l'amie de willy》</title>
    <description><![CDATA[http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1713]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2876.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 11:45:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>《高卢战记》 （Guerre des Gaules）</title>
    <description><![CDATA[盖尤斯&amp;#183;尤里乌斯&amp;#183;凯撒所写的《高卢战记》,共七卷,记述他在高卢作战的经过,从公元前58年至52年,每年的事迹写成一卷,是恺撒以自己的经历和感受写出的一部纪实体的文学作品。

http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1712]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2875.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 11:44:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>HH记忆法之法语1500词</title>
    <description><![CDATA[一千五百个简易单词，适宜初级学习者，周期记忆法适用于所有学习者。

http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1711]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2874.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 11:42:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>《法语阅读理解》系列（娱乐、艺术、文化）</title>
    <description><![CDATA[http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1710]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2873.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 11:41:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>《法语学习背景知识》</title>
    <description><![CDATA[随着中国改革开放的步伐加大，普通百姓越来越关注国际事务，热衷学习外国语言，法语也成为人们首选的第二外语。《法语学习背景知识》（丛莉编注 **大学出版社2002）就是奉献给法语爱好者的，希望在掌握了一定的法语语法基础之上，通过接触法国地理、历史、政治、经济、社会、文化等方面的基本状况而迅速扩大法语词汇量并了解法国国情。 

　　此书编写框架是以教材形式为主，因此可供各大学法语院系作《法国概况》教]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2872.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Tue, 07 Sep 2010 11:39:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法语字母发音的常见问题</title>
    <description><![CDATA[法语除了26个字母外，还有一些拼写符号，这些符号是英语中所没有的，现归纳如下： 
“/”闭音符，放在字母e上方，如：&amp;#233;tat； 
“、”开音符，放在字母a, e, u, i上方，如：l, &amp;#224;, &amp;#232;, &amp;#249;； 
“^”长音符，放在字母a, e, u, i 上方，如：&amp;#226;me, &amp;#234;tre, co&amp;#251;t, &amp;#238;le； 
“.]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2871.aspx</link>
      <category>〖法语法国资讯〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Sun, 05 Sep 2010 17:40:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【每日一词】loup-garou  狼人</title>
    <description><![CDATA[loup-garou 狼人

n.m.
狼人（传说中夜间化成为狼的人或妖精）；性情乖戾的人（pl.~s-~s ；有连字符）






                                                      法语助手www.frdic.com 未经许可，严......]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2870.aspx</link>
      <category>〖扩充资源下载〗</category>
      <author>emmass</author>
      <pubDate>Sun, 05 Sep 2010 17:35:00 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>