<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="rss.xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>欧路软件 《法语助手》 《德语助手》  - 〖德语扩充资源下载〗</title>
    <link>http://bbs.frdic.com/showforum-20.aspx</link>
    <description>Latest 20 threads</description>
    <copyright>Copyright (c) 欧路软件 《法语助手》 《德语助手》 </copyright>
    <generator>Discuz!NT</generator>
    <pubDate>Sun, 21 Mar 2010 13:20:54 GMT</pubDate>
    <ttl>60</ttl>
    <item>
      <title>Ufo</title>
    <description><![CDATA[解释：不明飞行物的简称，全名：unbekanntes Flugobjekt.
场景：
A: Ah, seh mal! Was ist das am Himmel? 
B: Ja, was ist das? Vielleicht ein Ufo!
A: Scherze doch nicht! Aber was hei&amp;#223;t eigentlich Ufo?
B: Unbekannte]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2042.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sun, 21 Mar 2010 12:06:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>《目标》的MP3和PDF文本</title>
    <description><![CDATA[《目标》的MP3和PDF文本，现在每个人都可以下载这个了
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1475]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2041.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sun, 21 Mar 2010 06:07:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>im wesentlichen</title>
    <description><![CDATA[Die Pr&amp;#252;fung  Deutsch als Fremdsprache(Test Daf)im wesentlichen
解释：基本上，实质上，本来。
例句：MeinStandpunkt ist im wesentlichen so wie deiner, in diesem letzten Punkt bin ich allerdings anderer Meinung.]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2039.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sat, 20 Mar 2010 04:53:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>动画电影Sunshinebarry Schulmaterial的简介</title>
    <description><![CDATA[动画电影Sunshinebarry Schulmaterial的简介
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1468]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2038.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sat, 20 Mar 2010 04:09:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>电影Leben简介</title>
    <description><![CDATA[张艺谋电影《活着Leben》德文简介
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1467]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2037.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Fri, 19 Mar 2010 16:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>drei Buecher von Cornelia</title>
    <description><![CDATA[drei Buecher von Cornelia
康妮丽的三本书：
&amp;quot;Drachenreiter&amp;quot;
&amp;quot;Tintenherz&amp;quot;
&amp;quot;Herr der Diebe&amp;quot;
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1466]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2036.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Fri, 19 Mar 2010 16:17:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>auf der Hand liegen</title>
    <description><![CDATA[auf der Hand liegen
解释：很明显，显而易见
例句：
Die Nachteile der Computerspiele liegen auf der Hand. AmComputer zu spielen ist sowohl eine Zeitverschwendung, als auch schadet derGesundheit.电脑游戏的坏处显而易见，玩电脑不仅是一]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2031.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Wed, 17 Mar 2010 16:37:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>世界文学名著.安妮日记.安妮&amp;#183;弗兰克</title>
    <description><![CDATA[ Anne Frank - Das Tagebuch der Anne Frank
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1465]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2030.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Wed, 17 Mar 2010 16:13:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Wer zusieht, sieht mehr als, wer mitspielt</title>
    <description><![CDATA[Die Pr&amp;#252;fung  Deutsch als Fremdsprache(Test Daf)Wer zusieht, sieht mehr als, wer mitspielt
解释：谚语，旁观者要比参与者看到的多。旁观者清，当局者迷。
场景：
A: Die beiden Kleidungen gefallen mir sehr. Welche soll ichdenn kauf]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2021.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 16 Mar 2010 07:55:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>德福资料一角</title>
    <description><![CDATA[内含新东方德福口语培训名师Marlon关于德语口语讲解的视频和德福基础词汇pdf文件
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1464]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2020.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 16 Mar 2010 07:09:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>德语成语</title>
    <description><![CDATA[德语成语一览表的Word文档
2007 Word版
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1463
2003 Word版
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1476]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2019.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Mon, 15 Mar 2010 16:12:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Ich kriege langsam  Hunger</title>
    <description><![CDATA[Ich kriege langsam auch Hunger
解释：慢慢的我也饿了
场景:
A: Du hast wieder keinen Unterricht am Vormittag.
B: Ja, ich habe schon zwei Stunden lang im Bett gesessen.
A: Wie gl&amp;#252;cklich du bist! Nach den 4]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2015.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sun, 14 Mar 2010 04:37:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Zweig Stefan - Brief einerUnbekannten</title>
    <description><![CDATA[Zweig Stefan小说《Brief einer Unbekannten》中德对照
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1462]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2014.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sun, 14 Mar 2010 04:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>人际关系单词列表</title>
    <description><![CDATA[一个人际关系词汇的图示和列表
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1461]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2013.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sat, 13 Mar 2010 17:05:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Guten Heimweg</title>
    <description><![CDATA[Guten Heimweg 
解释：好好回家，路上小心， 相当于Komm gut nach Hause.
场景：
A: Endlich beenden wir die Arbeit, und fahren wir doch zusammen nach Hause.
B: Gerne, aber das kann ich leider nicht, n&amp;#228;mlich habe ich]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2012.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Sat, 13 Mar 2010 16:58:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Rache ist s&amp;#252;&amp;#223;</title>
    <description><![CDATA[Rache ist s&amp;#252;&amp;#223;
解释：善有善报，恶有恶报
例句：
1. Rache ist s&amp;#252;&amp;#223;, endlich wirst du bekommen, was du bekommen sollst!
善有善报，恶有恶报，你终将会得到，你应该得到的。
2. Rache ist s&amp;#252;&amp;#223;, du warst so faul, desw]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2008.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Thu, 11 Mar 2010 17:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Deutschwelle广播课程warum nicht(4)</title>
    <description><![CDATA[Deutschwelle广播课程warum nicht(4)
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1456]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2007.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Thu, 11 Mar 2010 17:07:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>vorbei</title>
    <description><![CDATA[1、解释：表示时间，消逝，相当于zu Ende
     例句： Meine Erk&amp;#228;ltung ist endlich vorbei.
2、解释：表示地点，在……旁边经过
     例句： Wir sind erst an einer Post vorbei gelaufen.]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2001.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Wed, 10 Mar 2010 06:29:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Deutschwelle广播课程warum nicht(3)</title>
    <description><![CDATA[Deutschwelle广播课程 warum nicht 3
下载地址：http://www.frhelper.com/Product/getdownload.aspx?id=1455]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-2000.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Wed, 10 Mar 2010 06:25:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Ich komme schon!</title>
    <description><![CDATA[解释：我来了，我在路上了，相当于Ich bin auf dem Weg.
场景：
A: Herr Ober,  K&amp;#246;nnen wir bezahlen?
B: Ja, komme ich sofort!
...
A: Herr Ober, die Rechnung bitte!
B: Ich komme schon!
A: 服务员，可以结账了么？
B: 好的，我就来。
]]></description>
      <link>http://bbs.frdic.com/showtopic-1999.aspx</link>
      <author>callalilychen</author>
      <pubDate>Tue, 09 Mar 2010 15:42:00 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>