欧路软件 《法语助手》 《德语助手》《西班牙语助手》

注册

 

发新话题 回复该主题

[电脑版] 法语助手改进建议 [复制链接]

1#
1.法汉的使用基本上没有问题,汉法就很困难了。现在法语助手采用的是法汉翻译搜索法汉词典,汉法翻译搜索汉法词典,建议汉法翻译的时候搜索法汉以及汉法两本词典里的中文以寻找适合的答案。因为通常汉法的词汇量很小,很难找到对应的词。
2.还有一个期望,就是在查找到某词时可不可以提示与之对应的动词、名词,和其它词。举例 tuteur 是导师的意思,tutorat是导师(tuteur)承担的责任,即监护,引导等。就是把与之相关的词相互联系起来给予提示。由比如traduire是笔译的动词,traduction是笔译的名词,可不可以在搜索traduire 的时候在解释栏里提示它的名词形式traduction并且连接这个词。应该是一个非常实用的功能。
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题